Église des Fils du Seigneur Jésus Christ |
|||||||||||||||||||||||
|
Points
Bibliques
10Le
jour du Seigneur viendra comme un voleur; en ce jour, les cieux passeront
avec fracas, les éléments embrasés se dissoudront, et la terre avec les
oeuvres qu'elle renferme sera consumée. 11Puisque
donc toutes ces choses doivent se dissoudre, quelles ne doivent pas être
la sainteté de votre conduite et votre piété, 12tandis
que vous attendez et hâtez l'avènement du jour de Dieu, à cause duquel
les cieux enflammés se dissoudront et les éléments embrasés se
fondront! 31Paul et Silas répondirent: Crois au
Seigneur Jésus, et tu seras sauvé, toi et ta famille. 23Que le Dieu de paix vous sanctifie
lui-même tout entiers, et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le
corps, soit conservé irrépréhensible, lors de l'avènement de notre
Seigneur Jésus Christ! 24Celui
qui vous a appelés est fidèle, et c'est lui qui le fera. 24Que la grâce soit avec tous ceux
qui aiment notre Seigneur Jésus Christ d'un amour inaltérable! 17J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux
qui me cherchent me trouvent. 3Mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là
est connu de lui. - 13Pour nous, frères bien-aimés du Seigneur, nous devons à votre sujet rendre continuellement grâces à Dieu, parce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour le salut, par la sanctification de l'Esprit et par la foi en la vérité. 22Hommes
Israélites, écoutez ces paroles! Jésus de Nazareth, cet homme à qui
Dieu a rendu témoignage devant vous par les miracles, les prodiges et les
signes qu'il a opérés par lui au milieu de vous, comme vous le savez
vous-mêmes; 23cet
homme, livré selon le dessein arrêté et selon la prescience de Dieu,
vous l'avez crucifié, vous l'avez fait mourir par la main des impies. 24Dieu
l'a ressuscité, en le délivrant des liens de la mort, parce qu'il n'était
pas possible qu'il fût retenu par elle. 25Car
David dit de lui: Je voyais constamment le Seigneur devant moi, Parce
qu'il est à ma droite, afin que je ne sois point ébranlé. 26Aussi
mon coeur est dans la joie, et ma langue dans l'allégresse; Et même ma
chair reposera avec espérance, 27Car
tu n'abandonneras pas mon âme dans le séjour des morts, Et tu ne
permettras pas que ton Saint voie la corruption. 28Tu
m'as fait connaître les sentiers de la vie, Tu me rempliras de joie par
ta présence. 29Hommes
frères, qu'il me soit permis de vous dire librement, au sujet du
patriarche David, qu'il est mort, qu'il a été enseveli, et que son sépulcre
existe encore aujourd'hui parmi nous. 30Comme
il était prophète, et qu'il savait que Dieu lui avait promis avec
serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trône, 31c'est
la résurrection du Christ qu'il a prévue et annoncée, en disant qu'il
ne serait pas abandonné dans le séjour des morts et que sa chair ne
verrait pas la corruption. 32C'est
ce Jésus que Dieu a ressuscité; nous en sommes tous témoins. 33Élevé
par la droite de Dieu, il a reçu du Père le Saint Esprit qui avait été
promis, et il l'a répandu, comme vous le voyez et l'entendez. 34Car David n'est point monté au
ciel, mais il dit lui-même: Le Seigneur a dit à mon Seigneur:
Assieds-toi à ma droite, 35Jusqu'à
ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied. 36Que
toute la maison d'Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait
Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié. 37Après
avoir entendu ce discours, ils eurent le coeur vivement touché, et ils
dirent à Pierre et aux autres apôtres: Hommes frères, que ferons-nous? 38Pierre
leur dit: Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus
Christ, pour le pardon de vos péchés; et vous recevrez le don du Saint
Esprit. 11Jésus
est La pierre rejetée par vous qui bâtissez, Et qui est devenue la
principale de l'angle. 12Il
n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom
qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés. 9C'est
pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui
est au-dessus de tout nom, 10afin
qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et
sous la terre, 11et
que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de
Dieu le Père. 8Prenez
garde que personne ne fasse de vous sa proie par la philosophie et par une
vaine tromperie, s'appuyant sur la tradition des hommes, sur les rudiments
du monde, et non sur Christ. 9Car
en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité. 10Vous
avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de
toute autorité. 11Et
c'est en lui que vous avez été circoncis d'une circoncision que la main
n'a pas faite, mais de la circoncision de Christ, qui consiste dans le dépouillement
du corps de la chair: 14car tous ceux qui sont conduits par
l'Esprit de Dieu sont fils de Dieu. 15Et vous n'avez point reçu un esprit
de servitude, pour être encore dans la crainte; mais vous avez reçu un
Esprit d'adoption, par lequel nous crions: Abba! Père! 16L'Esprit lui-même rend témoignage
à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu. 23car le mari est le chef de la femme,
comme Christ est le chef de l'Église, qui est son corps, et dont il est
le Sauveur. 12Car, comme le corps est un et a
plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur
nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. 13Nous avons tous, en effet, été
baptisés dans un seul Esprit, pour former un seul corps, soit Juifs, soit
Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous été abreuvés d'un
seul Esprit. 14Ainsi
le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs
membres. 15Si
le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du
corps-ne serait-il pas du corps pour cela? 16Et
si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du
corps, -ne serait-elle pas du corps pour cela? 17Si tout le corps était oeil, où
serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat? 18Maintenant Dieu a placé chacun des
membres dans le corps comme il a voulu. 19Si
tous étaient un seul membre, où serait le corps? 20Maintenant
donc il y a plusieurs membres, et un seul corps. 21L'oeil
ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire
aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous. 22Mais
bien plutôt, les membres du corps qui paraissent être les plus faibles
sont nécessaires; 23et
ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les
entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes
reçoivent le plus d'honneur, 24tandis
que ceux qui sont honnêtes n'en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps
de manière à donner plus d'honneur à ce qui en manquait, 25afin
qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également
soin les uns des autres. 26Et
si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre
est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui. 27Vous
êtes le corps de Christ, et vous êtes ses membres, chacun pour sa part. 28Et
Dieu a établi dans l'Église premièrement des apôtres, secondement des
prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des
miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de
gouverner, de parler diverses langues. 29Tous sont-ils apôtres? Tous
sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs? 30Tous ont-ils le don des miracles?
Tous ont-ils le don des guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous
interprètent-ils? 31Aspirez
aux dons les meilleurs. Et
je vais encore vous montrer une voie par excellence. 22Il a tout mis sous ses pieds, et il
l'a donné pour chef suprême à l'Église, 23qui est son corps, la plénitude de
celui qui remplit tout en tous. 18Il est la tête du corps de l'Église;
il est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin d'être en
tout le premier. 22Vous
serez haïs de tous, à cause de mon nom; mais celui qui persévérera
jusqu'à la fin sera sauvé. 13Mais
celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé. 7J'ai
combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi. 8Désormais
la couronne de justice m'est réservée; le Seigneur, le juste juge, me le
donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous
ceux qui auront aimé son avènement. 12Heureux
l'homme qui supporte patiemment la tentation; car, après avoir été éprouvé,
il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise à ceux qui
l'aiment. 10Ne
crains pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable jettera quelques-uns
de vous en prison, afin que vous soyez éprouvés, et vous aurez une
tribulation de dix jours. Sois fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai
la couronne de vie. 16Car
Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que
quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle. 6Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: c'est par là que nous connaissons l'esprit de la vérité et l'esprit de l'erreur. 7Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu. 8Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour. 9L'amour de Dieu a été manifesté envers nous en ce que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui. 10Et cet amour consiste, non point en ce que nous avons aimé Dieu, mais en ce qu'il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés. 11Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres. 12Personne n'a jamais vu Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est parfait en nous. 13Nous connaissons que nous demeurons en lui, et qu'il demeure en nous, en ce qu'il nous a donné de son Esprit. 14Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde. 15Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu. 16Et nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui. 17Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c'est en cela que l'amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l'assurance au jour du jugement. 18La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. 19Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier. 20Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas? 21Et nous avons de lui ce commandement: que celui qui aime Dieu aime aussi son frère. 7Ne
vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura semé,
il le moissonnera aussi. 8Celui
qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui
qui sème pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie éternelle. 9Ne
nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps
convenable, si nous ne nous relâchons pas. 10Ainsi
donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers
tous, et surtout envers les frères en la foi. 8J'entendis,
mais je ne compris pas; et je dis: Mon seigneur, quelle sera l'issue de
ces choses? 9Il
répondit: Va, Daniel, car ces paroles seront tenues secrètes et scellées
jusqu'au temps de la fin. 10Plusieurs
seront purifiés, blanchis et épurés; les méchants feront le mal et
aucun des méchants ne comprendra, mais ceux qui auront de l'intelligence
comprendront. 11Depuis
le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée
l'abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix
jours. 12Heureux celui qui attendra, et qui
arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours! 13Et
toi, marche vers ta fin; tu te reposeras, et tu seras debout pour ton héritage
à la fin des jours. 17Car
le figuier ne fleurira pas, La vigne ne produira rien, Le fruit de
l'olivier manquera, Les champs ne donneront pas de nourriture; Les brebis
disparaîtront du pâturage, Et il n'y aura plus de boeufs dans les étables. 18Toutefois,
je veux me réjouir en l'Éternel, Je veux me réjouir dans le Dieu de mon
salut. 19L'Éternel,
le Seigneur, est ma force; Il rend mes pieds semblables à ceux des
biches, Et il me fait marcher sur mes lieux élevés. Au chefs des
chantres. Avec instruments à cordes. 42Veillez
donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra. 43Sachez-le
bien, si le maître de la maison savait à quelle veille de la nuit le
voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison. 44C'est
pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à
l'heure où vous n'y penserez pas. 1Comme Jésus s'en allait, au sortir
du temple, ses disciples s'approchèrent pour lui en faire remarquer les
constructions. 2Mais
il leur dit: Voyez-vous tout cela? Je
vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne
soit renversée. 3Il
s'assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en
particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il,
et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde? 4Jésus leur répondit: Prenez garde
que personne ne vous séduise. 5Car plusieurs viendront sous mon nom,
disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens. 6Vous
entendrez parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous d'être
troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore
la fin. 7Une
nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et
il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre. 8Tout cela ne sera que le commencement
des douleurs. 9Alors on vous livrera aux tourments,
et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à
cause de mon nom. 10Alors aussi plusieurs succomberont,
et ils se trahiront, se haïront les uns les autres. 11Plusieurs faux prophètes s'élèveront,
et ils séduiront beaucoup de gens. 12Et,
parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se
refroidira. 13Mais
celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé. 14Cette
bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir
de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin. 15C'est
pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé
le prophète Daniel, établie en lieu saint, -que celui qui lit fasse
attention! - 16alors,
que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes; 17que
celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa
maison; 18et
que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour
prendre son manteau. 19Malheur
aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces
jours-là! 20Priez
pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat. 21Car
alors, la détresse sera si grande qu'il n'y en a point eu de pareille
depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura
jamais. 22Et, si ces jours n'étaient abrégés,
personne ne serait sauvé; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés. 23Si quelqu'un vous dit alors: Le
Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas. 24Car il s'élèvera de faux Christs
et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au
point de séduire, s'il était possible, même les élus. 25Voici, je vous l'ai annoncé
d'avance. 26Si
donc on vous dit: Voici, il est dans le désert, n'y allez pas; voici, il
est dans les chambres, ne le croyez pas. 27Car, comme l'éclair part de
l'orient et se montre jusqu'en occident, ainsi sera l'avènement du Fils
de l'homme. 28En
quelque lieu que soit le cadavre, là s'assembleront les aigles. 29Aussitôt
après ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera
plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des
cieux seront ébranlées. 30Alors
le signe du Fils de l'homme paraîtra dans le ciel, toutes les tribus de
la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venant sur
les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire. 31Il
enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront
ses élus des quatre vents, depuis une extrémité des cieux jusqu'à
l'autre. 32Instruisez-vous
par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent
tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est
proche. 33De
même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l'homme
est proche, à la porte. 34Je
vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout
cela n'arrive. 35Le
ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. 36Pour
ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des
cieux, ni le Fils, mais le Père seul. 37Ce
qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l'avènement du Fils de
l'homme. 38Car, dans les jours qui précédèrent
le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient
leurs enfants, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche; 39et
ils ne se doutèrent de rien, jusqu'à ce que le déluge vînt et les
emportât tous: il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme. 40Alors,
de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé; 41de
deux femmes qui moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée. 42Veillez
donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra. 43Sachez-le
bien, si le maître de la maison savait à quelle veille de la nuit le
voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison. 44C'est
pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à
l'heure où vous n'y penserez pas. 45Quel
est donc le serviteur fidèle et prudent, que son maître a établi sur
ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable? 46Heureux
ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi! 47Je
vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens. 48Mais,
si c'est un méchant serviteur, qui dise en lui-même: Mon maître tarde
à venir, 49s'il
se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes, 50le
maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à
l'heure qu'il ne connaît pas, 51il
le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les hypocrites: c'est là
qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents. 7Ils
lui demandèrent: Maître, quand donc cela arrivera-t-il, et à quel signe
connaîtra-t-on que ces choses vont arriver? 8Jésus
répondit: Prenez garde que vous ne soyez séduits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant: C'est moi,
et le temps approche. Ne les suivez pas. 9Quand
vous entendrez parler de guerres et de soulèvements, ne soyez pas effrayés,
car il faut que ces choses arrivent premièrement. Mais ce ne sera pas
encore la fin. 10Alors
il leur dit: Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume
contre un royaume; 11il
y aura de grands tremblements de terre, et, en divers lieux, des pestes et
des famines; il y aura des phénomènes terribles, et de grands signes
dans le ciel. 12Mais, avant tout cela, on mettra la
main sur vous, et l'on vous persécutera; on vous livrera aux synagogues,
on vous jettera en prison, on vous mènera devant des rois et devant des
gouverneurs, à cause de mon nom. 13Cela
vous arrivera pour que vous serviez de témoignage. 14Mettez-vous
donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense; 15car
je vous donnerai une bouche et une sagesse à laquelle tous vos
adversaires ne pourront résister ou contredire. 16Vous
serez livrés même par vos parents, par vos frères, par vos proches et
par vos amis, et ils feront mourir plusieurs d'entre vous. 17Vous
serez haïs de tous, à cause de mon nom. 18Mais
il ne se perdra pas un cheveu de votre tête; 19par
votre persévérance vous sauverez vos âmes. 20Lorsque
vous verrez Jérusalem investie par des armées, sachez alors que sa désolation
est proche. 21Alors,
que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes, que ceux qui
seront au milieu de Jérusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les
champs n'entrent pas dans la ville. 22Car ce seront des jours de
vengeance, pour l'accomplissement de tout ce qui est écrit. 23Malheur
aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces
jours-là! Car il y aura une grande détresse dans le pays, et de la colère
contre ce peuple. 24Ils tomberont sous le tranchant de
l'épée, ils seront emmenés captifs parmi toutes les nations, et Jérusalem
sera foulée aux pieds par les nations, jusqu'à ce que les temps des
nations soient accomplies. 25Il
y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les étoiles. Et
sur la terre, il y aura de l'angoisse chez les nations qui ne sauront que
faire, au bruit de la mer et des flots, 26les
hommes rendant l'âme de terreur dans l'attente de ce qui surviendra pour
la terre; car les puissances des cieux seront ébranlées. 27Alors
on verra le Fils de l'homme venant sur une nuée avec puissance et une
grande gloire. 28Quand
ces choses commenceront à arriver, redressez-vous et levez vos têtes,
parce que votre délivrance approche. 29Et
il leur dit une comparaison: Voyez le figuier, et tous les arbres. 30Dès
qu'ils ont poussé, vous connaissez de vous-mêmes, en regardant, que déjà
l'été est proche. 31De
même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le royaume de Dieu
est proche. 32Je
vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout
cela n'arrive. 33Le
ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. 34Prenez
garde à vous-mêmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par
les excès du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce
jour ne vienne sur vous à l'improviste; 35car
il viendra comme un filet sur tous ceux qui habitent sur la face de toute
la terre. 36Veillez
donc et priez en tout temps, afin que vous ayez la force d'échapper à
toutes ces choses qui arriveront, et de paraître debout devant le Fils de
l'homme. 10et
pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus,
qui nous délivre de la colère à venir. 19Qui
est, en effet, notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de
gloire? N'est-ce pas vous aussi, devant notre Seigneur Jésus, lors de son
avènement? 8Je
suis l'alpha et l'oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui était,
et qui vient, le Tout Puissant. 1Pour
ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères,
qu'on vous en écrive. 2Car
vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un
voleur dans la nuit. 3Quand les hommes diront: Paix et sûreté!
alors une ruine soudaine les surprendra, comme les douleurs de
l'enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n'échapperont point. 4Mais vous, frères, vous n'êtes pas
dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur; 15Voici,
je viens comme un voleur. Heureux celui
qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu et
qu'on ne voie pas sa honte! - 13Nous
ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance au sujet de ceux
qui dorment, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui
n'ont point d'espérance. 14Car,
si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, croyons
aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts. 15Voici,
en effet, ce que nous vous déclarons d'après la parole du Seigneur: nous
les vivants, restés pour l'avènement du Seigneur, nous ne devancerons
pas ceux qui sont morts. 16Car
le Seigneur lui-même, à un signal donné, à la voix d'un archange, et
au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et les morts en Christ
ressusciteront premièrement. 17Ensuite,
nous les vivants, qui seront restés, nous serons tous ensemble enlevés
avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et
ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. 18Consolez-vous
donc les uns les autres par ces paroles. 13Je te recommande, devant Dieu qui
donne la vie à toutes choses, et devant Jésus Christ, qui fit une belle
confession devant Ponce Pilate, de garder le commandement, 14et de vivre sans tache, sans
reproche, jusqu'à l'apparition de notre Seigneur Jésus Christ, 15que
manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des
rois, et le Seigneur des seigneurs, 16qui
seul possède l'immortalité, qui habite une lumière inaccessible, que
nul homme n'a vu ni ne peut voir, à qui appartiennent l'honneur et la
puissance éternelle. Amen! 32Ne crains point, petit troupeau; car
votre Père a trouvé bon de vous donner le royaume. 13Entrez
par la porte étroite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui
mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par là. 14Mais
étroite est la porte, resserré le chemin qui mènent à la vie, et il y
en a peu qui les trouvent. 16Ainsi
les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers. 1Puis
je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la
première terre avaient disparu, et la mer n'était plus. 2Et
je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle
Jérusalem, préparée comme une épouse qui s'est parée pour son époux. 3Et
j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de
Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et
Dieu lui-même sera avec eux. 4Il
essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y
aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont
disparu. 16Et
voici, un homme s'approcha, et dit à Jésus: Maître, que dois-je faire
de bon pour avoir la vie éternelle? 17Il
lui répondit: Pourquoi m'interroges-tu sur ce qui est bon? Un seul est le
bon. Si tu veux entrer dans la vie, observe les commandements. Lesquels?
lui dit-il. 18Et
Jésus répondit: Tu ne tueras point; tu ne commettras point d'adultère;
tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage; honore ton
père et ta mère; 19et: tu aimeras ton prochain comme
toi-même. 20Le
jeune homme lui dit: J'ai observé toutes ces choses; que me manque-t-il
encore? 21Jésus
lui dit: Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu possèdes, donne-le
aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens, et suis-moi. 22Après
avoir entendu ces paroles, le jeune homme s'en alla tout triste; car il
avait de grands biens. 23Jésus
dit à ses disciples: Je vous le dis en vérité, un riche entrera
difficilement dans le royaume des cieux. 24Je
vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou
d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu. 25Les
disciples, ayant entendu cela, furent très étonnés, et dirent: Qui peut
donc être sauvé? 26Jésus
les regarda, et leur dit: Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu
tout est possible. 27Pierre, prenant alors la parole, lui
dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi; qu'en
sera-t-il pour nous? 28Jésus leur répondit: Je vous le
dis en vérité, quand le Fils de l'homme, au renouvellement de toutes
choses, sera assis sur le trône de sa gloire, vous qui m'avez suivi, vous
serez de même assis sur douze trônes, et vous jugerez les douze tribus
d'Israël. 29Et quiconque aura quitté, à cause
de mon nom, ses frères, ou ses soeurs, ou son père, ou sa mère, ou sa
femme, ou ses enfants, ou ses terres, ou ses maisons, recevra le centuple,
et héritera la vie éternelle. 30Plusieurs des premiers seront les
derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers. 17Comme Jésus se mettait en chemin,
un homme accourut, et se jetant à genoux devant lui: Bon maître, lui
demanda-t-il, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle? 18Jésus
lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul. 19Tu
connais les commandements: Tu ne commettras point d'adultère; tu ne
tueras point; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage;
tu ne feras tort à personne; honore ton père et ta mère. 20Il
lui répondit: Maître, j'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse. 21Jésus,
l'ayant regardé, l'aima, et lui dit: Il te manque une chose; va, vends
tout ce que tu as, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le
ciel. Puis
viens, et suis-moi. 22Mais, affligé de cette parole, cet
homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens. 23Jésus, regardant autour de lui, dit
à ses disciples: Qu'il sera difficile à ceux qui ont des richesses
d'entrer dans le royaume de Dieu! 24Les
disciples furent étonnés de ce que Jésus parlait ainsi. Et, reprenant,
il leur dit: Mes enfants, qu'il est difficile à ceux qui se confient dans
les richesses d'entrer dans le royaume de Dieu! 25Il
est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à
un riche d'entrer dans le royaume de Dieu. 26Les disciples furent encore plus étonnés,
et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut être sauvé? 27Jésus les regarda, et dit: Cela est
impossible aux hommes, mais non à Dieu: car tout est possible à Dieu. 28Pierre se mit à lui dire; Voici,
nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi. 29Jésus répondit: Je vous le dis en
vérité, il n'est personne qui, ayant quitté, à cause de moi et à
cause de la bonne nouvelle, sa maison, ou ses frères, ou ses soeurs, ou
sa mère, ou son père, ou ses enfants, ou ses terres, 30ne reçoive au centuple, présentement
dans ce siècle-ci, des maisons, des frères, des soeurs, des mères, des
enfants, et des terres, avec des persécutions, et, dans le siècle à
venir, la vie éternelle. 31Plusieurs des premiers seront les
derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers. 15afin
que quiconque croit en lui ait la vie éternelle. 16Car
Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que
quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle. 39Vous
sondez les Écritures, parce que vous pensez avoir en elles la vie éternelle:
ce sont elles qui rendent témoignage de moi. 27Mes
brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent. 28Je
leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne
les ravira de ma main. 23Et ce n'est pas elle seulement; mais
nous aussi, qui avons les prémices de l'Esprit, nous aussi nous soupirons
en nous-mêmes, en attendant l'adoption, la rédemption de notre corps. 24Car
c'est en espérance que nous sommes sauvés. Or, l'espérance qu'on voit n'est plus espérance: ce qu'on voit, peut-on
l'espérer encore? 25Mais si nous espérons ce que nous
ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance. 26De
même aussi l'Esprit nous aide dans notre faiblesse, car nous ne savons
pas ce qu'il nous convient de demander dans nos prières. Mais
l'Esprit lui-même intercède par des soupirs inexprimables; 27et
celui qui sonde les coeurs connaît quelle est la pensée de l'Esprit,
parce que c'est selon Dieu qu'il intercède en faveur des saints. 28Nous
savons, du reste, que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment
Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein. 12Combats
le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été
appelé, et pour laquelle tu as fait une belle confession en présence
d'un grand nombre de témoins. 10Le
Dieu de toute grâce, qui vous a appelés en Jésus Christ à sa gloire éternelle,
après que vous aurez souffert un peu de temps, vous perfectionnera lui-même,
vous affermira, vous fortifiera, vous rendra inébranlables. 25Et
la promesse qu'il nous a faite, c'est la vie éternelle. 11Et
voici ce témoignage, c'est que Dieu nous a donné la vie éternelle, et
que cette vie est dans son Fils. 12Celui
qui a le Fils a la vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie. 13Je
vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle,
vous qui croyez au nom du Fils de Dieu. 14Nous
avons auprès de lui cette assurance, que si nous demandons quelque chose
selon sa volonté, il nous écoute. 15Et
si nous savons qu'il nous écoute, quelque chose que nous demandions, nous
savons que nous possédons la chose que nous lui avons demandée. 16Si
quelqu'un voit son frère commettre un péché qui ne mène point à la
mort, qu'il prie, et Dieu donnera la vie à ce frère, il l'a donnera à
ceux qui commettent un péché qui ne mène point à la mort. Il y a un péché
qui mène à la mort; ce n'est pas pour ce péché-là que je dis de
prier. 17Toute
iniquité est un péché, et il y a tel péché qui ne mène pas à la
mort. 18Nous
savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point; mais celui qui est né
de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas. 19Nous
savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la
puissance du malin. 20Nous
savons aussi que le Fils de Dieu est venu, et qu'il nous a donné
l'intelligence pour connaître le Véritable; et nous sommes dans le Véritable,
en son Fils Jésus Christ. 21C'est
lui qui est le Dieu véritable, et la vie éternelle. Petits enfants,
gardez-vous des idoles. 13en
attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du
grand Dieu et de notre Sauveur Jésus Christ, 22Si
quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème! Maranatha.
Bibliographie: Biblie Louis Segond.
|
Copyright © 2004 - 2022 Église des Fils du Seigneur Jésus Christ |